Dictionnaire Viennois - Francais

 

 

Le lexique qui suit est constitué des différents domaines de la vie quotidienne et devrait vous aider à surmonter les particularités du dialecte viennois et (la plupart du temps) à les comprendre.

 

On doit aussi bien sûr aussi comprendre l’âme viennoise, car le viennois typique est un "râleur", quelqu’un qui trouve sans cesse une raison pour se plaindre. Quand il fait beau, un viennois dira : "Qui sait combien ça va durer !" et par mauvais temps : "Quand est-ce que le temps va enfin s’arranger".

 

"Quel bel enterrement" est une expression qu’on n’entend qu’à Vienne et c’est une des raisons pour lesquelles "Le troisième homme" ne pouvait être tourné qu’à Vienne.

 

Malgré leur caractère bougon, les viennois sont particulièrement sympathiques, courtois et de charmantes personnes que vous allez adorer. L’ "humour viennois" ("Wiener Schmäh") connu dans le monde entier opère dans les cafés viennois, mais aussi dans les Heurigen, dans les auberges ou bien tout simplement dans la rue.

 

Si l’on vous parle à la troisième personne à la boulangerie de cour K&K Demel, ce n’est pas une erreur ! Énumérer cette particularité et bien d’autres encore très similaires seraient tout simplement impossible, car trop nombreuses ! Nous vous conseillons donc de juste profite et de vous laisser emportez dans un voyage à travers le temps dans la Vienne Impériale.

 

Au moment de votre départ nous verrons si vous avez suivi ce conseil ; en effet, si vous nous saluez en partant en utilisant les mots de l’Empereur François-Joseph "Es war sehr schön, es hat mich sehr gefreut" ("C’était magnifique, j’en ai bien profité"), nous saurons que votre séjour vous a plu et sommes assurés que vous nous honorerez encore une fois de votre présence.

 

 

 

Generalites
Küss die Hand Formule respectueuse pour dire Bonjour à une dame
Gschamster Diener À votre service
Gnädige Frau Comment s’adresser à une dame de manière respectueuse
Gnä Frau Chère Madame
Gnädiger Herr Comment s’adresser de manière respectueuse à un homme
Grüß Gott Formule de Bienvenue
Habe d´Ehre

Formule de Bienvenue en viennois ancien

Pfiat Gott

Au revoir

Baba

Au revoir

Beehren Sie uns wieder Merci de votre visite, revenez quand vous voulez
Mentscherl Jeune fille
Lausbub / Spitzbub Description affectueuse pour un enfant éveillé
A fesche Katz Une jolie jeune fille / femme
Gemma Allons-
Samas Ça commence, on est prêts?
gnädig ham Être pressé, impatient
Steffl Le clocher de St Etienne (Église St Etienne, Stephansdom)
Heuriger Vin servi dans les Heurigen de Vienne
Schrammeln Célèbre musicien des Heurigen viennois (historique)
Tunnelwurm Métro
Bim Tramway
Tram Tramway
Pflasterhirsch Cheval
Gigerer Cheval
Droschke Calèche
Fiaker Calèche - Cocher
Tröpferlbad Douche, Bains douches, Hammam
Zinshaus Immeuble avec appartements à louer
Pawlatschn Balcon intérieur sur une cour
Basena Fontaines murales
Kabinett Petite pièce, cabinet
Salettl Abri de jardin
Beserlpark Arrière-cour
Mezzanin Mezzanine
Hochparterre Mezzanine en dessous du rez-de-chaussée
Souterrain Sous-sol
Häusl WC
Indisches WC Les toilettes se trouvent sur le palier
Gstettn Terrain non entretenu
Feitl Couteau de poche
Reindl Petite casserolle
Gstaubtes Pain de mie
Gelsen Moustique(s)
Macheloikes Manigances
Zores Difficultés
Mezzie Bonne occasion
Brassetl Bijou
Flach Sans ressources
Nega Sans ressources
Wickl Harcèlement (physique)
Watschn Gifle
Owatschn Gifles
Fladern Voler
Schnackerl Hoquet
Botschat Maladroit
Koberer Chef
Zampano Débrouillard
Haberer Ami
Gschrap Enfant
Goschata Vantard
Sandler Sans domicile fixe
Gigerl EUn dandy qui se laisse entretenir par les femmes, un gigolo
Zwiederwurzn Personne de mauvaise humeur
Grantler Personne de mauvaise humeur
Hochnosad Prétentieux
Gwandlaus Personne importune
Sudern (Suderant) Demande importune (Quémandeur)
Frank Sincère
Sierig Cupide
Zund Astuce
Mulatschak Une fête de tous les excès
Presslufthütte Restaurant avec une très mauvaise réputation
Tschecharant Alcoolique
Trankler Alcoolique
Eingspritzt Légèrement ivre
Fett Saoul
Blunznfett / blattlwach Complètement saoul
Beischlreißa Cigarettes fortes et bons marché qui font tousser
Tschik

Cigarette(s) normale(s)

   
Metiers
Badewaschl Maître-nageur
Taxla Chauffeur de taxi
Bumpfinebara Croque-mort
Kibara Policier
Bäck Boulanger
Halbkreisingenieur Balayeur
Brandineser Bar à alcools ou son propriétaire
Fleischhauer Boucher
Pepihacker Boucher (hyppophagique)
Rafnschuster Revendeur de pneus pour véhicules
Pfrintner Retraité
Hocknstad Chômeur
   

Au Café

Kleiner Schwarzer Un moka dans une petite tasse servi serré (plus fort) si vous le demandez
Großer Schwarzer

Un double moka dans une plus grande tasse servi aussi serré si vous le demandez

Kleiner Brauner EUn moka dans une petite tasse avec de la crème
Großer Brauner

Un moka double dans une tasse plus grande avec de la crème

Melange Un moka allongé avec du lait et une couche de mousse de lait dans une grande tasse
Franziskaner Un « Melange » (moitié café, moitié lait) avec crème chantilly au lieu de la mousse de lait
Kleine Schale Gold Un moka avec du lait chaud recouvert d’une mousse de lait dans une petite tasse
Kaffee verkehrt Un moka avec beaucoup de lait (Café au lait)
Verlängerter Schwarzer Un moka dans une grande tasse allongé avec de l’eau
Verlängerter Brauner Un moka dans une grande tasse allongé avec de l’eau et un peu de crème.
Einspänner Un moka avec de la crème Chantilly, servi dans un verre avec du sucre glace.
Kapuziner Un double moka avec crème chantilly
Fiaker Un moka allongé avec Rhum et Chantilly
Maria Theresia

Double Moka dans un verre à pied avec un doigt de liqueur d’orange.

Kaisermelange Melange (moitié café-moitié lait) avec jaune d‘œuf et Cognac
Espresso Café noir à la machine à expresso (petit ou grand)
Türkischer Kahvesi Turc finement moulu, délicatement mélangé avec du sucre dans une petite cafetière de bronze, chauffé plusieurs fois et servi avec un loukoum turc.
Kurzer Moka préparé avec peu d‘eau
Konsul

Grand moka avec une goutte de crème

Kosakenkaffee Petit moka servi dans un verre avec du vin rouge, de la vodka et du sucre liquide
Pharisäer 4cl de Rhum avec du sucre servi dans un verre, recouvert d’un moka chaud et d’un chapeau de crème chantilly
Schwarzwälder Kaffee Petit moka avec cerise de la forêt noire et crème à moitié fouettée, servi dans un verre
Mokka gespritzt Moka avec un doigt de Rhum ou de Brandy
Wiener Eiskaffee Glace à la vanille recouverte d’un double moka, avec crème Chantilly par-dessus, un grain de café, servi avec une gaufre
Obermayer Double moka sur de la chantilly froide servi avec une cuillère à café renversée
Mazzagran DDouble moka refroidi servi avec un glaçon.
Überstürzter Neumann La crème Chantilly est servie dans une tasse à café vide, et par-dessus le double moka est servi sous les yeux du client.
Franz Landtmann Kaffee Moka double avec un doigt de Brandy et de liqueur de café, recouvert d’un chapeau de crème Chantilly saupoudrée de cannelle.
Mozart Kaffee Un grand café noir avec un chapeau de Crème Chantilly servi avec une fiasque de liqueur de Mozart.
Kaffee Sobiesky KDouble moka corsé servi avec du miel et un verre de Vodka.
Glas Wasser Dans les bons cafés viennois, le café sera toujours servi avec un verre d’eau de source fraîche pour parfaire le plaisir du café.
Irish Coffee Whisky et sucre roux, avec un café noir serré et un chapeau de Crème chantilly
Cappuccino 1/3 d’expresso, 1/3  de lait et 1/3 de mousse de lait servi dans une grande tasse
Schlagobers Crème
Schlag Crème
   
Au Restaurant
Bröselfetzen mit Hongkongschotter Escalope panée (Wiener Schnitzel)  servie avec du riz
Blunzn Boudin
Birgerl Cuisses de poulet
Gummigeier Poulet
Eierschwammerl Chanterelles
Fleischlaberl Boulettes
Stelze Jarret
Beuschl Poumons de porcs
Köach Chou frisé
Fisolen Haricots verts
Karfiol Chou-fleur
Körberl Corbeille de pain et pâtisseries
Gebäck Pâtisseries, Petits pains
Semmel Petits pains
Derfs no was siases sein Puis-je vous proposer un dessert
Pfiff Un galopin de bière (12,5 cl)
Seidl 0,3 Litres de bière
Krügerl 0,5 Litres de bière
Gspritzter Vin blanc avec de l’eau minérale
Kracherl Limonade
Gschloder Boisson indigeste
Schanigarten Terrasse devant un pub ou un café
Maut Pourboire
Schmattes Pourboire
   
Au Stand de Saucisses
Burnwurst (Burnhäutel) Saucisse de porc cuite et épicée
Eitrige saucisse avec du fromage
Frankfurter Petites saucisses viennoises
Beamtenforelle Saucisse de Francfort
Scherzel croûton du pain (extrémité)
Kren Raifort
Siassa Moutarde sucrée
Scharfa Moutarde forte
   

Injures

Gfrast Personne sournoise
Gfris Visage, personne sournois
Bazi Vaurien
Bücha Escroc
Strizzi Filou
Taschlziega Pickpocket
Bisgurn Femme espiègle
Packlrass Description péjorative d’un groupe, d’une famille
Bachener / Warmer Homosexuel
Gspritzter Idiot
Depata Idiot
Wappler Abruti
Balanza Fêtard
Nudldrucker Personne mesquine
Gieral Personne avare
Grantscherm Personne de mauvaise humeur
Peitscherlbua Proxénète
Flitscherl Fille facile
Rotzmensch Fille insolente
Bankert Enfant difficile ou aussi enfant né hors mariage
Fetzenschädel Imbécile
Bled wia 10 Pinkel Fetzen Particulièrement bête
Schmähbruder Personne qui tend à exagérer
Pampat effronté
Bracholder Un grand coup
Bock Pas, chaussure

 

 

Vous trouverez d’autres traductions ici: